Carson (Jan), Les Ravissements chap. 25 juin, Hannah :
[en Ulster] "Les profs nous ont fait marcher avec les catholiques. C’était un genre de chasse au trésor et on devait faire ami-ami entre nous pour en finir avec les Troubles et être en paix. On ne savait pas de quoi parler. On avait du mal à prononcer leurs noms bizarres. Et Kathleen nous a dit que leurs pères étaient tous dans l’ira (c’est eux qui avaient fait exploser sa mère). Je voulais quand même être gentille avec les catholiques. Jésus était gentil avec tout le monde. Même les lépreux, et si tu attrapais la lèpre en ce temps-là, c’était drôlement contagieux. Des bouts de ta figure noircissaient, puis ils tombaient. Je voulais être gentille comme Jésus, mais je ne faisais pas confiance aux catholiques. Ils étaient différents de nous d’un tas de manières. Quand c’était leur tour d’apporter le pique-nique, il y avait du faux jambon dans leurs sandwiches. Le genre infect qui sort d’une boîte."
The teachers made us walk round with the Catholics. We were meant to be on a scavenger hunt and also making friends with each other so the Troubles would end and we could get peace. We didn’t know what to talk about. We couldn’t pronounce their funny names. And Kathleen said their daddies were all in the IRA (they were the ones who blew up her mum). I still wanted to be nice to the Catholics. Jesus was nice to everyone. Even lepers, and if you had leprosy in them days it was really contagious. Bits of your face went black, then fell off. I wanted to be nice like Jesus was, but I didn’t trust Catholics. They were different from us in lots of ways. When it was their turn to bring the packed lunch, their sandwiches were made with fake ham. The minging kind you get in a tin.