Nabokov, Roi, dame, valet Pléiade t. 1 p. 197 :
"L’intérêt [qu’il] portait à tout objet, animé ou non, dont il avait immédiatement saisi, ou cru saisir, les traits particuliers, dont il s'était régalé et qu'il avait classé, déclinait à chaque nouvelle rencontre. La perception brillante sombrait dans l'abstraction routinière. Les natures comme la sienne dépensent assez d'énergie à maîtriser, en mettant en œuvre toutes les armes et toutes les ressources de leur esprit, les impressions que leur impose l'existence, pour apprécier avec gratitude la pellicule de neutralité familière qui bientôt recouvre toute nouveauté. Il était trop assommant de penser que l'objet pouvait changer de sa propre initiative et de lui supposer des caractéristiques imprévues. Cela aurait signifié qu'il était obligé de le goûter à nouveau ; or, il n'était plus jeune."
[His] interest in any object, animated or not, whose distinctive features he had immediately grasped, or thought he had grasped, gloated over and filed away, would wane with its every subsequent reappearance. The bright perception became the habitual abstraction. Natures like his spend enough energy in tackling with all the weapons and vessels of the mind the enforced impressions of existence to be grateful for the neutral film of familiarity that soon forms between the newness and its consumer. It was too boring to think that the object might change of its own accord and assume unforeseen characteristics. That would mean having to enjoy it again, and he was no longer young.